カニはお別れの挨拶?

フェイスブックにこのようなコメントが載ってました。日本を離れてシンガポールに転勤ですね。家族は日本に残るのかな?これから確認。でも普通餞別はこちらからやるもんだよね。以下、彼の文章。日本語を知り尽くしていますね。すごい秀才に出会っていたんだな。

[Summary] I have been transferred to Singapore for good and will be in Singapore from today onwards.
本来であれば皆さんとFace to faceでお伝えしたく、FB上でこのような形で知らせて誠に申し訳ございません。社内異動でシンガポール勤務になり、今日12年間過ごしてきた日本から離れることになりました。
高校以降来日し、人生の中に一番影響を受けやすい時期、一番学ぶ時期、一番考える時期に、日本、そして皆さんに育てていただきました。
日本では「Made In Malaysia」だと思われますが、東南アジアに行くと「Assembled in Japan」というブランを背負うことになります。
シンガポールに行っても、今まで学んできたこと、身に付いた考え方を忘れずに、励んでいきたいと思います。
皆さんと出会えることを大変有難く思っていますし、感謝しています。馴れ親しんだ日本から離れるのは寂しいですが、また皆さんと会いたいし、会える気がします。
シンガポールにいますが、今後もよろしくお願いいたします。そして私が日本語を忘れる前に、シンガポールに遊びに来てください(笑)
長い間 本当に お世話になりました!